Руководство пользователя ABC Design Viper 4S Stroller

Руководство пользователя для устройства ABC Design Viper 4S Stroller

Руководство пользователя ABC Design Viper 4S Stroller

Извлечение содержимого

Содержание резюме на странице нет 1

Viper 4S

Содержание резюме на странице нет 2

Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso Instructions de service Istruzioni per l’uso - IT (17-20) - ES (09-12)- FR (13-16) Gebruikshandleiding - NL (21-24) Instrukcja obsługi - PL (25-28) Návod k použití - CZ (29-32) Инструкция по эксплуатации - RU (33-36) Használati útmutató - HU (37-40) Návod na použitie - SK (41-44) Upute za upotrebu - HR (45-48) Інструкція по використанню - UA (49-52)

Содержание резюме на странице нет 3

1a2a2d5a1b2b1b2c345b6a

Содержание резюме на странице нет 4

6a7a7b7c89a10119b121314

Содержание резюме на странице нет 5

16171819202122 a22 b15

Содержание резюме на странице нет 6

••••••••••Kombikinderwagen mit umsetzbarem AufsatzTeleskopschieber höhenverstellbarRückenlehne 4-fach verstellbarVorderräder schwenk- und feststellbarGeprüft nach EN 1888 : 2012Kompatibel mit Autositz ABC Design „Risus“,”Doozy”Kompatibel mit Autositz Maxi Cosi, Citi, Cabrio, PebbleKompatibel mit Autositz Römer Baby Safe Plus SHRKompatibel mit Autositz Cybex AtonKompatibel mit ABC Design „Kiddie Ride On“Pflege- und Gebrauchshinweise• Die zur Herstellung unse

Содержание резюме на странице нет 7

Hinweise für den Reklamationsfall• Natürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellenkeinen Reklamationsanspruch dar.• Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar.• Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung entstehen, stellen keinenReklamationsanspruch dar.• Schäden, die durch unsachgemäße Änderungen am Produkt entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruchd

Содержание резюме на странице нет 8

7. Befestigen und Abnehmen des Schutzbügelsa. Um den Schutzbügel zu befestigen, schieben Sie ihn auf beiden Seiten in die Plastikfassung.b. Um den Schutzbügel vom Wagen abzunehmen müssen Sie die Knöpfe auf beiden Seiten nach innen drücken und dann den Schutzbügel nach vorne abziehen.c. Um den Schutzbügel in der Höhe zu verstellen, müssen Sie die beiden seitlichen Knöpfe gedrückt halten und anschließend den Bügel nach oben oder nach unten drücken.8. Verstellen der BeinstützeUm die

Содержание резюме на странице нет 9

15. Aufklappen der TragewanneHeben Sie die Seitenwände der Tragewanne an.Spannen Sie die Seitenwände indem Sie die beiden Bügel nach außen in die Halterungen drücken.Vergewissern Sie sich, dass die Bügel fest eingerastet sind.16. Anbringen des Einhangs an der WanneLegen Sie den Einhang in die Wanne, wobei der obere Teil über den Wannenrand geklappt werden muss.Drücken Sie dann die 4 Druckknöpfe an der Rückseite fest.17. Anbringen des Verdecks am Einhang der WanneDrücken Sie nun die 4

Содержание резюме на странице нет 10

••••••••••Combination travel system with convertible attachmentHeight-adjustable telescopic handleFour-position backrestSwivel mode and locked setting on front wheelsTested for conformity with EN 1888 : 2012Compatible with ABC Design “Risus” “Doozy” car seatCompatible with “Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble” car seatCompatible with “Römer Baby-Safe plus SHR” car seatCompatible with “Cybex Aton” car seatCompatible with ABC Design “Kiddie Ride-On”Care inst

Содержание резюме на странице нет 11

Customer complaints  • No claims may be made for natural wear and tear or for damage caused by undue demands on the productor by exceeding the permissible load.• No claims may be made for damage caused by improper use.• No claims may be made for damage caused by incorrect assembly or operation.• No claims may be made for damage caused by improper modifications to the product.• Areas of rust may appear through lack of maintenance or improper care and do not constitute a fault withthe

Содержание резюме на странице нет 12

7. Fitting and removing the guard raila. Fit the guard rail by inserting it in the plastic mounts on both sides.b. To remove the guard rail from the pushchair, press in the buttons on both sides and pull the guard rail off away from the pushchair.c. To adjust the height of the guard rail, press and hold down the buttons on each side and push the bar up or down.8. Adjusting the leg restTo adjust the leg rest, press in the buttons on both sides and then adjust the height.Let go of the buttons agai

Содержание резюме на странице нет 13

15. Opening the carrycotLift the side panels of the carrier.Extend and secure the side panels by pushing the two retainers outwards into the mountings.Make sure that the retainers are securely engaged.16. Attaching the cot bumperLay the bumper in the cot, folding the top part over the edge of the carrycot.Fasten the four press studs on the rear.17. Attaching the hood to the cot bumperFasten the four press studs on the bottom of the hood onto the bumper.18. Fitting the adapter to the carrycotFit

Содержание резюме на странице нет 14

••••••••••Cochecito combi con pieza sobrepuesta cambiableManillar telescópico de altura ajustableRespaldo ajustable en 4 posicionesRuedas delanteras giratorias y bloqueableshomologado según EN 1888 : 2012Compatible con la silla para automóviles ABC Design “Risus” ,“Doozy”Compatible con la silla para automóviles “Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble”Compatible con la silla para automóviles “Römer Baby-Safe plus SHR”Compatible con la silla para automóviles “C

Содержание резюме на странице нет 15

Indicaciones para el caso de reclamación• La aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso excesivo no representan ningún derechoa reclamación.• Los daños causados por un uso inadecuado no representan ningún derecho a reclamación.• Los daños causados por un montaje o puesta en funcionamiento incorrectos no representan ningún derechoa reclamación.• Los daños causados por una modificación inadecuada en el producto no representan ningún derecho areclamación.

Содержание резюме на странице нет 16

7. Fijar y quitar el estribo de proteccióna. Para fijar el estribo de protección introdúzcalo en los soportes de plástico de ambos lados.b. Para quitar el estribo de protección se deberá pulsar los botones en ambos lados hacia adentro y, a continuación, sacar el estribo de protección tirando de él hacia delante.c. Para ajustar la altura del estribo de protección, se deberán mantener pulsados los dos botones laterales, y a continuación empujar el estribo hacia arriba o abajo.8. Ajusta

Содержание резюме на странице нет 17

15. Abrir la cuna de transporteLevante las paredes laterales de la cuna de transporte.Tense las paredes laterales empujando los dos estribos hacia fuera en los dispositivos fijadores.Asegúrese de que los estribos estén bien engatillados.16. Colocar la pieza suspendida en la cunaColoque la pieza suspendida en la cuna plegando la parte superior por encima del borde de la cuna.A continuación, abroche los 4 botones de presión en la parte posterior.17. Colocar la capota en la pieza suspendida de

Содержание резюме на странице нет 18

••••••••••Poussette enfant combinée avec caisson convertibleGuidon télescopique réglable en hauteurDossier réglable 4 foisRoues avant orientables et fixablescontrôlé selon EN 1888 : 2012Compatible avec le siège auto ABC design « Risus », « Doozy »Compatible avec le siège auto « Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble »Compatible avec le siège auto « Römer Baby-Safe plus SHR »Compatible avec le siège auto « Cybex Aton»Compatible avec le « Kiddie Ride On

Содержание резюме на странице нет 19

Consignes en cas de réclamation• Les traces d’utilisation naturelles (usure) et les endommagements résultant d’une sollicitation abusive nepeuvent faire l’objet de réclamation.• Les endommagements résultant d’un usage non conforme ne peuvent faire l’objet de réclamation.• Les endommagements résultant d’une mise en service ou d’un montage défectueux ne peuvent faire l’objetde réclamation.• Les endommagements résultant d’un usage non conforme ne peuvent faire l

Содержание резюме на странице нет 20

7. Fixation et retrait de l’anse de protectiona. Pour fixer l’anse de protection, faites-la glisser des deux côtés dans l’enveloppe plastique.b. Pour retirer l’anse de protection de la poussette, enfoncez les boutons des deux côtés vers l’intérieur, puis retirez l’anse de protection vers l’avant.c. Pour régler la hauteur de l’anse de protection, maintenez les deux boutons latéraux enfoncés et poussez l’anse vers le haut ou vers le bas.8. Réglage du repose-jambesPour r

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ